هل اسم إدير الأمازيغي كنعاني يا بن كولة؟
جاء في
سلسلة المنشورات الكاذبة في
propaganda معاداة الأمازيغية، التي
يصدرها المدلس بن كولة ادعائه أن الاسم إدير الأمازيغي اسم كنعاني الأصل بمعنى
“كبير”، فهل هذا صحيح؟
ويقول الباحث الامريكي ان هذا مثال على تحول حرف “أَ” في بداية الكلمة الكنعانية إلى “إِ” في بداية الكلمة الفينقية/البونية.
ومن ذلك زعم بن كولة ان اسم ايدير المنتشر بين الامازيغ في شمال افريقيا اصله كنعاني فينيقي
ثانيا :هناك خطا في كلام الباحث الامريكي يتناقض مع ماهو مكتوب في النقش الاثري الذي كتب فيه
بعل ايديري baliddiri وليس baliddir
وبما ان كلمة باليديري التي تكلم عنها الباحث الامريكي هي في الاثار او الكتابة الاتينية المكتشفة في الجزائر وبعد الاطلاع عليها في المراجع الاثرية نكتشف انه لا يوجد كلمة باليدير او ادير مثل الامازيغية بل هناك كلمة باليديري و هناك فرق كبير بين الكلمتين كما سنبينه
نلاحظ ان في النص او الوثيقة السابقة الباحث Charles KRAHMALKOV تكلم عن وجود كلمة ايدير في النقش الاثري تحت اسم CIL VIII 19121 يعني ان هذا النقش موجود في
حيث بالرجوع الى هذا النقش الاثري نجد انه مكتوب عليه baliddiri وليس baliddir وهناك فرق بين الكلمتين
حيث بالنظر الى النقش الاثري نجد ان الكلمة تختلف عن baliddir كما يزعم بن كولة بل الحقيقة هي مكتوبة baliddiri باليديري بمعنى بعل ايديري وهذا بداية التدليس و التلاعب بالمصطلحات و الحشو و الحدف في نص اثري عند بن كولة وكل هذا التلاعبات اللغوية هدفها تقريب كلمة ايديري الفينيقية الى اسم ادير الامازيغي الذي يحمل معنى اخر مختلف
وتتاكدون ان الكلمة هي
بليديري baliddiri وليس baliddir في نقش اثري اخر من
منطقة مازونة في الغرب الجزائري
انظر الصفحة 153 من
كتاب
Gascou Jacques, Guéry Roger. Inscriptions
du Sud constantinois. In: Antiquités africaines
https://www.persee.fr/doc/antaf_0066-4871_1989_num_25_1_1159
واصل الكلمة البونيقية بعل ايديري هو بعل أدير BALADIR
Abbadir : à Manliana (Maurétanie césarienne)
1. – C.I.L. VIII, 21481 :
abbadiri sa/ncto cvlto/res ivnores/ svis svmitis/aram constitv/pro...
و كلمة ايديري iddiri البونيقية اصلها adir بمعنى الكبير في الفينقية بينما اسم ادير الامازيغي يعني في الامازيغية يعيش او يحيى ذكر القديس اغستين وهو من القرن 5 ميلادي ان كلمة adir البونيقية تعني الكبير بينما في الامازيغية كلمة idir تعني يعيش او يحيى من الحياة
2. – Saint Augustin, Lettres, ep XVII :
augustine to maximus the grammarian
« In numinibus Abbadires...
»
livre saint augustine slects lettres page 24
الباحث الفرنسي المختص في الاثار في المغرب الكبير ( جيزال ) يقول ان بعل ادير ADIR تعني الكبير القوي
En phénicien Abadir signifie « Père puissant »
اذا ليس لها نفس معنى اسم ايدير الامازيغي (يعيش)
Histoire ancienne de l'Afrique du Nord. Tome 4
لعلمكم اكتشفت الكلمة الاصلية ADIR اولا في الاثار البونيقية في قسنطينة و ضواحيها
مثل نقيشة الحفرة
بعل أديرbaal addir انظر كتاب
Le sanctuaire punique
d'El-Hofra à Constantine
https://excerpts.numilog.com/books/9782307600794.pdf
صورة من الكتاب الصفحة 14
لهذا الكلمة ايديري البونيقية ليست اصلية بل تم تحريفها في اللغة النيوبونيقية الى ايديري بعد ان كانت في الاصل ادير ADIR وهذا بفعل التاثير اللغوي و الثقافي للامازيغ على بقايا اللغة البونيقية وخاصة بعض سقوط قرطاج في 200 ق م وانقراض العائلات الفينيقية في بلاد المغرب الكبير فكل تلك النقيشات الاثرية التي تتكلم عن بعل ايديري هي في فترة الحكم الروماني و البيزنطي وكتبت باللاتينية اي بعد ميلاد المسيح ولهذا فاذا اردنا معرفة معنى كلمة ايديري في البونيقية او الكنعانية الاصلية فما علينا الا البحث عن معنى كلمة أدير ADIR ولا شيء غير هذا ثم مقارنة معناها مع معنى كلمة ايدير الامازيغية ليتبين لنا هل يحملون نفس المعنى او مجرد تشابه مصطلحات نجد مثله بين مختلف لغاة العالم
كما سبق الاشارة اليه كلمة ايدير في
الامازيغية تختلف تماما عن معناها في البونيقية او الكنعانية وهو مجرد تشابه في
المصطلحات وفقط ونجد منه الكثير بين الامازيغية وبين البونيقية و حتى مع اللغاة
الاروبية فعلي اي اساس يقوم بن كولة المدلس بمقارنة كلمة امازيغية مع اخرى بونيقية قريبة منها في الشكل و ليس في المعنى
وكما قلنا كلمة ادير
في اللهجات الامازيغية يختلف معناها عن اديري المرتبطة بالاه بعل الفينيقي التي تعني القوي او الكبير حيث نجد كلمة اديرعند اخوتنا امازيغ الطوارق في اقصى
جنوب الصحراء وهي منطقة لم تعرف أي وجود فينيقي او تاثير لساني بونيقي على امتداد
التاريخ و كلمة “إيدير “عند إخواننا امازيغ الطوارق في الصحراء عندها معاني كثيرة
ايديرن اوايدير تعني الجدور جدر الأشجار او النبات.و لا تعني الكبير مثل البونيقية
ثم علينا ان نتذكر شيء مهم وهو ان الثقافة البونيقية هي نتاج اختلاط بين اللسان والثقافة الامازيغية و الثقافة الفينيقية ولهذا إن بعض الباحثين في اللسانيات يرى أن المعبود الوثني
Baliddiri الذي يعني
بالبونيقية (بعل،الكبير) مركب أمازيغي-قرطاجي،
كون أن الكلمة معروفة في التراث الكنعاني، ومستعملة في العبرية والكتاب المقدس (אַדִּיר). , ADIR كما نعلم ان العبرية هي اخت اللغة الفينيقية او الكنعانية و في العبرية تنطق الكلمة أدير adir و التي تعني كبير وليس ايدير idir الامازيغية التي تعني يعيش او يحيى
انظر مثال عن معنى كلمة أدير ADIR في القاموس العبري
رابط للاطلاع:
1.
גדול, עצום, נפלא, מרשים. "ראיתי
סרט אדיר." "המלך
האדיר מלך 40 שנה."
2.
מְצֻיַּן, מְעֻלֶּה, מְשֻׁבַּח
الترجمة
الى الفرنسية
1.
Grand, énorme, merveilleux, impressionnant. "J'ai
vu un super
film." "Le roi puissant a régné 40 ans."
2.
Excellent, excellent, excellent
رابط
للاطلاع على معنى ادير في العبرية مع امكانية الترجمة الى الفرنسية والذي
يعني كبير بينما في الامازيغية اسم ايدير يعني يعيش او يحي
https://milog.co.il/%D7%90%D7%93%D7%99%D7%A8
اذا لا يجوز تعدّي معنى واصل
كلمة ادير التي يستعملها الامازيغ كاسم للذكور و التي تعني يعيش و يحيى إلى البعيد الكنعاني الفينيقي،المشرقي الذي
تصبح الكلمة بمعنى اخر (كبير) اذا هذا تشابه لفظي فقط .
2 من الاكيد تمامًا أن الاسم
الذي كان يحمله الإله الفينيقي القديم بعال ادير أو بعل ايديري بعل الكبير ليس نفسه معنى الاسم الامازيغي ادير لانه يوجد ، في الواقع ، في اللغة الامازيغية فعل إدر
/ إدير ويعني "يعيش" ويدخل في تكوين الأسماء البشرية ، وهي حقيقة لوحظت
منذ العصور القديمة. وليست وليدة اليوم ولينا امثلة في الاثار في العصر الاحتلال الروماني لبلاد الامازيغ اسماء شخصيات امازيغية استعملت اسم ادر IDDER و يمكننا أن نذكر ، شخصية امازيغية قديمة على وجه الخصوص ، محافظ كاسترا سيفيريانا في
النقش الشهير للملك الامازيغي ماسونا ،
الذي حمل اسم ايدر (C.I.L. ، VIII ، 9835).
selon une inscription
d’Altava (Ouled Mimoun) datée de 508 (CIL VIII, 9835 = ILS 859), Masuna est le
plus ancien des « rois berbéro-romains » de Maurétanie Césarienne connus dans
l’Antiquité tardive. Ce texte, découvert dans la partie la plus occidentale de
la province, est l’unique source sûre sur le personnage
النص الاثري
Pro sal(ute) et incol(umitate) reg(is)
Masunae gent(ium) [ou gent(is)]/ Maur(orum) et Romanor(um). Castrum
aedific(atum) a Mas/givini pref(ecto) de safar, Iider proc(urator) cast/ra
Severian(a) quem Masuna posuit/ et Maxim(us) proc(urator) Alt(avae)
perfec(erunt) (anno) pp(rovinciarum) CCCCLXIIII.
الترجمة بالفرنسية
« Pour le salut
et la sécurité de Masuna, roi (du) des peuple(s) maure(s) et romain(s).
Forteresse construite par Masgivin, préfet de Safar. Iider, procurateur de
Castra Severiana affecté par Masuna à Altava, et Maximus, procurateur d’Altava,
l’achevèrent en l’an des provinces 469 (= 508) ».
نص النقيشة بالعربية
من اجل صحة و دوام الملك
مازونا ملك شعب الموريين و الرومان شيد هذه القلعة على يد ماسكيفينوس عمدة صفر و ايدر
حاكم كاسترا سفريانا الحصن وهما الذين امر مازونا بانزالهما الى التافا وقد اتم
البناء ماكسيموس حاكم التافا في سنة 469 بتاريخ المحافظة وهو 508 ميلادي
الكتاب على Google Play
Corpus inscriptionum
Latinarum: Volumen 8 Inscriptiones Africae latinae
ايضا الجذر (در) معروف في مختلف اللهجات الأمازيغية من ليبيا
إلى الطوارق إلى المغرب الأقصى كما في “معجم الجذور الأمازيغية ص40-41 لمحند أكلي حدادو
من الجزائر ” ويحمل معنى الحياة او العيش.وايضا كما ذكر في
المعجم العربي الأمازيغي الجزء
الاول اسم المؤلف : محمد شفيق الصفحة 77
ادر او ئدر تعني الحياة
صورة
مقتبسة
http://www.mediafire.com/file/fohbowqd8650d5s/Mujam_Ar_Amazigy_01.pdf
وهناك أسماء أعلام أمازيغية
أخرى مشتقة من هذا الجذر مثل مدّور أو عائلة مدوري.
قديما، و
للتذكير لم تكن ظروف الولادة سهلة في
القديم القريب و البعيد مثل إسقاط الجنين أو إنجابه ميتا أو موت الأم أو مرض
الوليد وموته سريعا أمور منتشرة، فجرت العادة أن العائلة الامازيغية إذا فقدت ابنا
أو أكثر، تيمّنوا بهذا الأخير الحياة فسموه إدير (يعني سيعيش il vivra) وهناك ما يقابله بالعامية المغاربية
اسم عياش او عياشي